دانش مەکۆ • wissen-3.de

دانش مەکۆ • 2. Buch Mose 7 • Luther Bibel 1545 Unrevidiert

 

دانش مەکۆ

 
دانش مەکۆ • ku - کوردی • wissen-3.de     ku • کوردی  Deutsch |  العربية |  اردو |  עברית |  Türkçe |  Lietuvių 

هەنووکە کات شەممە 18. ئایار 2024, 09:55 ـە




بابەتی نوێ بنێرە ئەم بابەتە داخراوە، ناتوانیت دەستکاری پەیامەکان و وەڵامەکانی تر بکەیت.  [ 1 پەیام ] 
نووسەر پەیام
 سەردێڕ بنێرە: 2. Buch Mose 7 • Luther Bibel 1545 Unrevidiert
پەیامنێردراوە: پێنج شەممە 3. ئاب 2023, 05:45 
دەرهێڵ

بەشدارە لە: سێ شەممە 22. ئایار 2018, 00:16
پەیامەکان: 1525
2. Buch Mose 7 • Luther Bibel 1545 Unrevidiert

Das ander Buch Mose.

Capitel 7


DEr HERR sprach zu Mose / Sihe / Jch hab dich einen Gott gesetzt vber Pharao / vnd Aaron dein bruder sol dein Prophet sein.
2 Du solt reden alles was ich dir gebieten werde / Aber Aaron dein bruder sols fur Pharao reden / Das er die kinder Jsrael aus seinem Lande lasse.
3 Aber ich wil Pharao hertz verherten / das ich meiner Zeichen vnd Wunder viel thu in Egyptenland.
4 Vnd Pharao wird euch nicht hören / Auff das ich meine Hand in Egypten beweise / vnd füre mein Heer / mein Volck / die kinder Jsrael / aus Egyptenland durch grosse Gerichte.
5 Vnd die Egypter sollens innen werden / das ich der HERR bin / wenn ich nu meine Hand ausstrecken vber Egypten / vnd die kinder Jsrael von jnen wegfüren werde. Exod. 4.
6 MOse vnd Aaron thaten / wie jnen der HERR geboten hatte.
7 Vnd Mose war achzig jar alt / vnd Aaron drey vnd achzig jar alt / da sie mit Pharao redten.
8 Vnd der HERR sprach zu Mose vnd Aaron /
9 Wenn Pharao zu euch sagen wird / Beweiset ewre Wunder / So soltu zu Aaron sagen / Nim deinen Stab / vnd wirff jn fur Pharao / das er zur Schlangen werde.
10 DA giengen Mose vnd Aaron hin ein zu Pharao / vnd theten / wie jnen der HERR geboten hatte. Vnd Aaron warff seinen Stab fur Pharao vnd fur seinen Knechten / vnd er ward zur Schlangen.
11 Da foddert Pharao die Weisen vnd Zeuberer / Vnd die egyptischen Zeuberer theten auch also mit jrem beschweren.
12 Ein jglicher warff seinen Stab von sich / da wurden Schlangen draus / Aber Aarons stab verschlang jre stebe.
13 Also ward das hertz pharao verstockt / vnd höret sie nicht / wie denn der HERR geredt hatte. 2. Tim. 3.
14 VND der HERR sprach zu Mose / Das hertz Pharao ist hart / er wegert sich das Volck zu lassen.
15 Gehe hin zu Pharao morgen / Sihe / er wird ans Wasser gehen / So trit gegen jm an das vfer des wassers / vnd nim den Stab in deine Hand / der zur Schlangen ward /
16 vnd sprich zu jm / Der HERR der Ebreer Gott / hat mich zu dir gesand / vnd lassen sagen / Las mein Volck / das mirs diene in der wüste / Aber du hast bisher nicht wollen hören.
17 Darumb spricht der HERR also / Daran soltu erfaren / das ich der HERR bin / Sihe / Jch wil mit dem Stabe / den ich in meiner hand habe / das Wasser schlahen / das in dem strom ist / Vnd es sol in Blut verwandelt werden /
18 das die Fisch im strom sterben sollen / vnd der strom stincken / Vnd den Egyptern wird ekeln zu trincken des Wassers aus dem strom.
19 VND der HERR sprach zu Mose / Sage Aaron / Nim deinen Stab / vnd recke deine hand aus vber die Wasser in Egypten / vber jre beche vnd ströme vnd see / vnd vber alle wassersümpffe / das sie Blut werden / vnd sey blut in gantz Egyptenland / beide in hültzern vnd steinern gefessen.
20 Mose vnd Aaron thaten wie jnen der HERR geboten hatte / vnd hub den stab auff / vnd schlug ins Wasser / das im strom war / fur Pharao vnd seinen knechten / Vnd alles wasser im strom war in Blut verwandelt.
21 Vnd die fische im strom storben / vnd der strom ward stinckend / das die Egypter nicht trincken kundten des wassers aus dem strom / Vnd ward Blut in gantz Egyptenland. Psal. 78.
22 VND die Egyptischen Zeuberer theten auch also mit jrem beschweren. Also ward das hertz Pharao verstockt / vnd höret sie nicht / wie denn der HERR geredt hatte.
23 Vnd Pharao wand sich / vnd gieng heim / vnd nams nicht zu hertzen.
24 Aber alle Egypter gruben nach wasser vmb den strom her / zu trincken / Denn des wassers aus dem strom kundten sie nicht trincken /
25 Vnd das weret sieben tage lang / das der HERR den strom schlug. Sap. 17.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



لوتکە
 پڕۆفایل  
 
پەیامەکان لە پێشووەوە پیشان بدە:  ڕیزکردن بە پێی  
بابەتی نوێ بنێرە ئەم بابەتە داخراوە، ناتوانیت دەستکاری پەیامەکان و وەڵامەکانی تر بکەیت.  [ 1 پەیام ] 


ئەوانەی لەسەر هێڵن

ئەو بەکارهێنەرانەی لە مەکۆیەدان: هیچ بەکارهێنەرێکی خۆ تۆمارکردوو نییە. و 1 میوان


ناتوانیت بابەتی نوێ بنێریت لەم مەکۆیە
ناتوانیت وەڵامی بابەتەکان بدەیتەوە لەم مەکۆیە
ناتوانیت دەستکاری پەیامەکانت بکەیت لەم مەکۆیە
ناتوانیت پەیامەکانت بسڕیتەوە لەم مەکۆیە
ناتوانیت هاوپێچ بنێریت لەم مەکۆیە

بگەڕێ بۆ:


 

Kartenlegen
Hilfe bei Liebeskummer


www.miomai.de



 

Hellsehen

hellseher-kartenleger.de



 


Berlin Kartenlegen Privat




Berlin |  Hamburg |  Leipzig |  Wuppertal |  Augsburg |  Freiburg |  Leverkusen |  Trier |  Mainz
Hannover |  Stuttgart |  Würzburg |  Essen |  Bochum |  Solingen |  Bonn |  Dortmund |  Frankfurt
Mannheim |  Düsseldorf |  Wiesbaden |  Nürnberg |  Dresden |  Duisburg |  Köln |  Aachen |  Bremen



 

wissen-3.de |  زدن  |  تماس  |  زبان های دیگر | 



Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group